Гороскоп

Почему Эльдар Рязанов снял две Иронии судьбы, или С легким паром!

Заезда Ипполита на лед Невы.

Почему Эльдар Рязанов снял две Иронии судьбы, или С легким паром! 25

Поездки Нади на такси.

Почему Эльдар Рязанов снял две Иронии судьбы, или С легким паром! 26

Полностью вырезаны сцены с мамой Нади.

Почему Эльдар Рязанов снял две Иронии судьбы, или С легким паром! 27

И заметно порезаны диалоги Лукашина со своей мамой.

Почему Эльдар Рязанов снял две Иронии судьбы, или С легким паром! 28

А главное, сильно порезаны диалоги главных персонажей. Нет рассказа про Павла и Иру, нет диалога Лукашина и Ипполита под елкой на улице (откровенность за откровенность).

Почему Эльдар Рязанов снял две Иронии судьбы, или С легким паром! 29

Но добавлены некоторые незначительные моменты. Например, приход Гали в пустую квартиру Лукашина или подход Нади к своему дому после прогулки по Ленинграду.

OK

Но самое интересное — это переозвучка некоторых моментов. Особо внимательные зрители могли заметить, что в некоторых местах общеизвестной версии фильма речь Лукашина не всегда совпадает с артикуляцией губ. Не замечали? Посмотрите внимательно этот фрагмент.

Видите? Судя по губам, не про «Байкал» говорил Лукашин. А хотите знать, про что? Пожалуйста! В киноверсии Рязанов вставил именно оригинальную озвучку.

Или вот еще один пример в конце фильма.

Тоже немного не то. Вот что на самом деле говорил Лукашин друзьям.

Еще в киноверсии была исправлена ошибка Нади, когда учитель русского языка и литературы говорит, что она забыла «одеть» праздничное платье.

Ну и еще один момент. Так как была вырезана вся сцена с мамой Нади, соответственно, в фильм не попала сцена с выбрасыванием билета на поезд. Поэтому вот эта фраза…

…тоже была переозвучена.

Но в итоге фильм очень многое потерял. Получилось то, чего боялся Рязанов в начале работы над картиной. Киноверсия вышла скомканной, в ней нарушился ритм. Биографии героев, конфликты характеров оказались нераскрытыми.

Пред. страница

OK