Гороскоп

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп

Если действие зарубежных фильмов и сериалов происходит в России или связано со страной, на экране обязательно появится парочка фразочек на русском языке. Однако в погоне за антуражем создатели не всегда проверяют правильность написанного. Результатом такого подхода становятся ляпы, которые русскоговорящий зритель обязательно подметит. И удивится тому, что никто из команды этого не исправил.

Типичная заправка в глубинке

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп 40
Ramzes13

Фильм «Напряги извилины».

А у вас дома есть такая клавиатура?

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп 41
ABC Studios

Сериал «Агенты «Щ.И.Т.».

Сериал «Бесстыжие»

OK

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп 42

Showtime

Сериал «Детективное агентство «Лунный свет»

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп 43
ABC

Нет логики? Действительно

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп 44
Paramount Pictures

Фильм «G.I. Joe: Бросок кобры 2».

Непонятно, что всё-таки нужно делать с этими дверьми

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп 45
United Artists

Фильм «Из России с любовью».

В такой хлебопекарне не хочется ничего покупать

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп 46
KBS1

Сериал «Сеул 1945».

Сериал «12 обезьян»

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп 47
Atlas Entertainment

Российский паспорт в турецком сериале

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп 48
Delthi

Сериал «В поле зрения»

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп 49
CBS

Фильм «Хитмэн»

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп 50
20th Century Fox

Действие фильма происходит в России, а его съёмки происходили в Болгарии. Если буквы выглядят одинаково, то зачем их менять?

Нпулца — столица России

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп 51
ITV

«Мистер Бин».

Почти всё правильно, если бы не «русская»

13 случаев, когда в иностранных фильмах не стали париться с русским языком и сделали всё тяп-ляп 52
Marvel Studios

«Железный человек 2».

Но не всегда ляпы в кино бывают связаны с русским языком. Есть и простые , которые проскочили на экраны по невнимательности.

3/5 - (1 голос)
3/5 - (1 голос)

OK